10 Novembre 2023
Hugues Aufray, La Fille Du Nord
Adaptation en 1965 par Pierre Delanoë et Hugues Aufray de la chanson écrite et composée par Bob Dylan, The Girl From The North Country
Si tu passes là-bas vers le nord
Où les vents soufflent sur la frontière
N'oublie pas de donner le bonjour
À la fille, qui fut mon amour
Si tu croises les troupeaux de rennes
Vers la rivière à l'été finissant
Assure-toi qu'un bon châle de laine
La protège du froid et du vent
A-t-elle encore ses blonds cheveux si longs
Qui dansaient jusqu'au creux de ses reins
A-t-elle encore ses blonds cheveux si longs
C'est ainsi que je l'aimais bien
Je me demande si elle m'a oublié
Moi j'ai prié pour elle tous les jours
Dans la lumière des nuits de l'été
Et dans le froid du petit jour
Si tu passes là-bas vers le nord
Où les vents soufflent sur la frontière
N'oublie pas de donner le bonjour
À la fille, qui fut mon amour
Et parmi les multiples reprises, la version duo Francis Cabrel & Maxime Le Forestier :
Bob Dylan & Johnny Cash, The Girl From The North Country
Paroles et musique, Bob Dylan
If you're traveling in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine
See for me that her hair's hangin' down
It curls and falls all down her breast
See for me that her hair's hangin' down
That's the way I remember her best
If you go when the snowflakes fall
When the rivers freeze and summer ends
Please see for me if she's wearing a coat, so warm
To keep her from the howling winds
If you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Please say hello to the one who lives there
For she once was a true love of mine
If you're travelin' in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to the one who lives there
For she once was a true love of mine
A true love of mine (a true love of mine)
A true love of mine (a true love of mine)
A true love of mine (a true love of mine)
She once was a true love of mine