20 Mars 2018
La semaine de la langue française et de la francophonie 2018 commence aujourd'hui. Cette semaine permet de célébrer la langue française à travers de nombreuses animations organisées partout en France et à l'étranger.
Voici l'un des hymnes à la magnifique langue française, La Langue De Chez Nous (dédiée à Félix Leclerc) qui est célébrée dans tout le monde francophone.
Le collage que cette chanson m'a inspiré, fut une sorte de devoir de vacances avant la rentrée 2012, un devoir de patience.
Enfant, je préférais de loin l'école aux vacances et moi qui n'aime pourtant pas passer plus d'une dizaine d'heures pour composer un collage, ce collage-ci, je l'ai proprement dégusté, en retardant la finition autant que possible.
Le choix des mots a été difficile parfois, mais chaque fragment de papier a été caressé avant d'être collé.
C'est un abécédaire de mots dont j'aime la sonorité ou qui évoquent des émotions souvent liées à l'enfance, comme le bonbon à déguster après en avoir délicatement ôté le joli papier qui l'enveloppe et qu'on laisse fondre sur la langue jusqu'à ce qu'il disparaisse sans qu'on s'en aperçoive...
Et chut... approchez votre oreille que je vous fasse une petite confidence...
En septembre 2012, alors que je m'inquiétais de peut-être accompagner un trop grand nombre de mes notes avec ses belles chansons*, Yves le généreux, m'a déclaré avec gentillesse et humour :
"Rassure-toi (...), il n’y a aucun problème !
Je suis en bonne compagnie dans ton Blog,
et tout colle parfaitement !"
Alors, profitez les amis !
Paris XIème, septembre 2012 - N°8 eMmAbécédaire
Collage sur boîte en carton 24 x 24 x 2.5 cm
Fragments de pages du Larousse 1969,
feuilles d'origami et éclats de cuivre et d'or
Cette boîte N°8, pièces unique, est vendue
Elle vit à Ajaccio où elle abrite une précieuse lettre
et sa famille en sont les Fondateurs
a - arachnéenne : adj. qui a la légèreté de la doile d'araignée
b - bonheur-du-jour : n.m. Petit bureau à tiroirs et surmonté en retrait, d'une petite armoire (XVIIIè s.) // Pl. des bonheurs-du-jour.
c - chocolat : n. m. (esp. chocolate, empr. à l'aztèque). Pâte alimentaire solidifiée, composée de cacao et de sucre. // Cette substance, délayée dans de l'eau ou du lait. // Adj. inv. Brun-rouge : des rubans chocolat
d - devinette : n .f. ce que l'on donne à deviner. // Jeu où il faut deviner.
e - embellie : n. f. Mar. Calme relatif qui se produit pendant une bourrasque ou après un violent coup de vent. // Eclaircie dans le ciel pendant le mauvais temps.
f - fiançailles : n. f. pl. Promesse mutuelle de mariage. // Temps qui s'écoule entre cette promesse et le mariage.
g - gypsophile : n. f. Plante herbacée, de la famille des caryophyllacées, parfois cultivée pour ses fleurs blanches.
h - harpe : n. f. (germ. harpa) Grand instrument à cordes inégales, que l'on pince des deux mains et dont l'origine remonte à la plus haute Antiquité.
i - illico : adv. (mot lat.) Fam. Sur-le-champ, immédiatement : partir illico.
j - je-m'en-foutisme : n.m. inv. pop. Insouciance
k - kaléidoscope : gr. kalos, beau, eidos, aspect, et skopein, regarder). Appareil formé d'un tube opaque, contenant plusieurs miroirs, disposés de façon que de petits objets colorés placés dans le tube y produisent des dessins variés.
l - lapis-lazuli : n. m. (lat. lapis, pierre et lazulli, du persan lazawar). Pierre fine d'un bleu d'azur, qui est du silicate d'aluminium et du sodium contenant du soufre à l'état très divisé, employée en bijouterie et en tabletterie.
m - mariole ou mariolle : ad. et n. pop. Malin, roublard. Faire le mariole (pop.), se faire remarquer.
n - nimbus : n. m. (mot lat. signif. nuage). Nuage d'un gris sombre (vx). [Ce terme est auj. utilisé dans des composés : cumulo-nimbus. ]
o - ocarina : n.m. (mot lat. : de oca, oie). Petit instrument de musique populaire, à vent, en matière plastique ou en métal, de forme ovoïde, muni d'un bec et percé de huit trous
p - potron-minet : n. m. Dès protron-jaquet ou potron-minet, dès la pointe du jour.
q - quatre-épices : n. m. inv. Plante des Antilles dont les fruits aromatiques rappellent à la fois le poivre, la canelle, la muscade et le girofle.
r - replet, ète : adj. (lat. repletus, rempli). Qui a de l'embonpoint : femme replète. Bien sûr, en référence mon conte Le Régime de Replète la sorcière.
s - souris : n. rf. (lat. sorex, soricis). Petit rongeur, commun dans les maisons et très nuisible aux réserves (La souris peut avoir 4 à 6 portées annuelles, de 4 à 8 souriceaux chacune). // Bouch. Muscle charnu tenant à l'os d'un gigot.
t - tralala : n. m. (onomat.) Fam. Affectation de chercher un certain apparat : faire du tralala.
u - ut : n. m. inv. Note de musique (syn. do) // Premier degré de la gamme de do // Signe qui le représente.
v - vif-argent : n. m. Anc. nom du mercure. Avoir du vif-argent dans les veines, avoir de la vivacité.
w - whist : n. m. (mot angl. signif. silence). Jeu de cartes, ancêtre du bridge, qui se joue généralement entre quatre personnes, deux contre deux.
x - xylophone : n. m. (gr. xylon, bois, et phônê, voix). Instrument de musique composé de plaques de bois ou de métal d'inégale longeur portées sur deux appuis, et sur lesquelles on frappe avec deux baguettes de bois.
y - Y parfum d'Yves St Laurent
z - zozo : définition non répertoriée dans ce dictionnaire.
Les définitions reproduites, quelquefois un peu désuètes, parfois légèrement incomplètes, voire une fois inexistante, sont issues de ce Larousse 1969.
Je me rends compte que j'ai quelques fois choisi des mots composés ou des mots familiers et que la musique orchestre l'ensemble...
Je me suis juste permise une "sortie" du dictionnaire avec le Y de YSL.
Yves Duteil, La Langue De Chez Nous (A Félix)
Extrait de l'album éponyme (1985)
Paroles et musique: Yves Duteil
C'est une langue belle avec des mots superbes
Qui porte son histoire à travers ses accents
Où l'on sent la musique et le parfum des herbes
Le fromage de chèvre et le pain de froment
Et du Mont-Saint-Michel jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant parler les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il en a gardé toutes les harmonies
Dans cette langue belle aux couleurs de Provence
Où la saveur des choses est déjà dans les mots
C'est d'abord en parlant que la fête commence
Et l'on boit des paroles aussi bien que de l'eau
Les voix ressemblent aux cours des fleuves et des rivières
Elles répondent aux méandres, au vent dans les roseaux
Parfois même aux torrents qui charrient du tonnerre
En polissant les pierres sur le bord des ruisseaux
C'est une langue belle à l'autre bout du monde
Une bulle de France au nord d'un continent
Sertie dans un étau mais pourtant si féconde
Enfermée dans les glaces au sommet d'un volcan
Elle a jeté des ponts par-dessus l'Atlantique
Elle a quitté son nid pour un autre terroir
Et comme une hirondelle au printemps des musiques
Elle revient nous chanter ses peines et ses espoirs
Nous dire que là-bas dans ce pays de neige
Elle a fait face aux vents qui soufflent de partout,
Pour imposer ses mots jusque dans les collèges
Et qu'on y parle encore la langue de chez nous
C'est une langue belle à qui sait la défendre
Elle offre les trésors de richesses infinies
Les mots qui nous manquaient pour pouvoir nous comprendre
Et la force qu'il faut pour vivre en harmonie
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à la Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie
Et de l'Île d'Orléans jusqu'à Contrescarpe
En écoutant chanter les gens de ce pays
On dirait que le vent s'est pris dans une harpe
Et qu'il a composé toute une symphonie.
En duo avec Diane Dufresne en septembre 2008, sur les Plaines d'Abraham au Québec :
En duo avec Daniel Lavoie en octobre 2008, au Théâtre Dejazet :
*Pour retrouver d'autres chansons d'Yves Duteil dans la playlist d', cliquez ici : Playlist Yves Duteil
Le Blog A Part d'Yves Duteil : link